面临出国,疫苗接种证明该找谁翻译?
接种新冠疫苗是当前非常火热的话题,各国都争先恐后的鼓励国民接种疫苗,旨在加速恢复全球正常的运行秩序。目前,许多国家和机构对于相关人员是否接种疫苗有相应的要求。例如美国的普林斯顿大学就要求2021至2022年度的在校生必须接种美国食品药品监督管理局(FDA)批准或者世界卫生组织(WHO)授权的新冠疫苗,而且要出具英文版接种证明。美国相关部门也发布通告,前往美国的旅客均需提供三日内的核酸检测阴性或新冠肺炎康复证明文件,且均要求为英文版。
目前,国内很多进行国际贸易工作,以及涉外学术交流或者留学的人员,都需要按照各国的要求出具相应的疫苗接种证明,以及核酸检测结果报告单等相关材料。但我国的相关部门对于疫苗接种证明和核酸检测证明,包括新冠肺炎康复的相关证明材料都是中文版,不会额外出具英文版本。那么准备出国的人员就必须提前准备好这些材料的英文版,这就涉及到翻译服务的问题。
郑译翻译在此提醒:大家一定要选择正规的翻译公司来翻译证明性文件!
很多在国外留学或者工作的人都觉得自己英文能力不错,不需要找专门的翻译公司,自己就能够独立翻译。但要知道,国际上对于像这种疫苗接种证明这样的证明性文件是有非常严格的要求的,必须通过有资质的翻译公司翻译,即经过国家工商管理机关批准成立的正规翻译公司,一般正规的翻译公司都有“翻译服务”这一项业务。
为什么一定要选择正规的翻译公司呢?
因为正规的翻译公司都会在翻译后的文件上加盖专门的“翻译认证章”,这个印章代表了译件与原文内容的一致性认证。而且正规的翻译公司最后都会由专家级的翻译人员审核,杜绝了漏译错译的问题。还会附有专业翻译资质的翻译人员的签名,这样一份译件的权威性和可靠性是毋庸置疑的。
这里要提醒一下大家,有的人非常注意隐私,会遮盖材料上的部分身份证号,但是国外主要以护照作为身份证明,所以护照的号码必须真实完整的提供给翻译公司,这样会更加稳妥,以免引起不必要的麻烦哦!